Citation:
si chatgpt ne fait pas ça très bien
|
Une traduction intelligible pour comprendre les grandes idées du texte original => oui.
Une traduction respectant authentiquement le style, la complexité, les subtilités, la richesse du texte et la signification voulue par l'auteur => non (du moins pas encore).
Le métier d'interprète est voué à disparaitre.
Celui de traducteur de textes littéraires et philosophiques peut encore profiter d'un peu de répit.