Art De Seduire   Retourner sur ArtDeSeduire.com - Techniques et Conseils en séduction
Précédent   Forum seduction et drague - Forum artdeseduire > > >

Téléchargez votre guide!
Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 04/11/2012, 14h55
dree dree est déconnecté
Motivé
 
Date d'inscription: octobre 2012
Messages: 154
Par défaut Traduction de livre

Bonjour j'ai entre mais main une bonne centaine de ebook sur la séduction mais en anglais et j'aimerais savoir si je peut les traduire en français ?

Dernière modification par SkyDream ; 04/11/2012 à 22h19
Réponse avec citation

Découvrez notre produit :
  #2  
Vieux 04/11/2012, 20h05
Shifu Shifu est déconnecté
Banned
 
Date d'inscription: février 2012
Messages: 437
Par défaut

Si tu les tractuis dans le français qui est le tien, je suis pas sûr qu'on les comprenne mieux qu'en anglais
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 04/11/2012, 22h21
Avatar de SkyDream
SkyDream SkyDream est déconnecté
Intelligence sociale
 
Date d'inscription: octobre 2008
Localisation: Bourges (18000)
Messages: 2 722
Envoyer un message via MSN à SkyDream
Par défaut

J'ai édité le titre ^^ Mais sinon, l'idée est intéressante...

En Français hein la tractuction (Un peu de teasing bien sûr )
__________________
Implantez l'intelligence sociale dans votre quotidien.


La psychologie au service de votre vie...
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 04/11/2012, 23h48
Avatar de CaZuZa
CaZuZa CaZuZa est déconnecté
Player
 
Date d'inscription: octobre 2010
Localisation: Toulouse
Messages: 900
Par défaut

ça serait pas plus rapide d'apprendre les bases de l'anglais, et de progresser a force de lire des bouquins anglophones?

C'est comme ça que j'ai fait et franchement c'est cool j'ai appris tout mon anglais comme ça et j'ai mis les pieds dans un pays anglophone pour la première fois la semaine dernière et je me suis bien démerdé.

C'est du winwin (et même du winwinwin si tu rajoute le fait que beaucoup de connaissances n'existent qu'en anglais, c'est dommage de se priver de ça)
__________________
"One wife? Haha! One God, that I can understand, but one wife, that is not civilized. It is not generous." - Ben Hur
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 05/11/2012, 08h05
Avatar de Astaldo
Astaldo Astaldo est déconnecté
Confirmé
 
Date d'inscription: décembre 2011
Localisation: Bruxelles, Belgique
Messages: 546
Par défaut

Tout dépend de la légalité de ces ebooks et de leurs protections. Un auteur peut t'attaquer pour une traduction, et crois-moi que ça ferait très mal...
__________________
"Dans la grisaille du présent, nous attendons un jour nouveau, une vie nouvelle, un printemps nouveau, une rédemption, un rachat, une revanche, une révolte."
Le Choc Amoureux, Francesco Alberoni, 1979.

Mon Journal, celui d'un frustré cérébral.

Aborder le langage corporel en 7 principes!

"You're a Barney Stinson Jr. !" E., Czech Republic.

Membre actif du Brussels Lair South
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 05/11/2012, 08h35
dree dree est déconnecté
Motivé
 
Date d'inscription: octobre 2012
Messages: 154
Par défaut

Je panse que je vais faire sa avec google traslate
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 05/11/2012, 10h16
ayX ayX est déconnecté
Motivé
 
Date d'inscription: octobre 2011
Messages: 128
Par défaut

Si c'est ce que tu panse(s) alors... Google translate va te donner un texte tout pété
__________________
" Les filles sont comme les Pokemon, peu importe si vous êtes bon , vous ne pouvez pas les attraper si vous n'avez pas de boules. "
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 13/11/2012, 23h31
LoveBooks LoveBooks est déconnecté
Motivé
 
Date d'inscription: novembre 2012
Localisation: Paris
Messages: 117
Par défaut

Vérifie que ces livres n'ont pas déjà été traduits en français et publiés en France. Les éditeurs n'aiment pas qu'on découvre des copies pirates de leurs bouquins...

Exemple éloquent : Gallimard avait acheté les droits du 7e Harry Potter. Un gamin de 15 ans, bilingue et excellent en écriture, avait extrêmement bien traduit le livre depuis l'anglais et l'avait posté sur la Toile. Gallimard a porté plainte. Heureusement pour le gamin, il ne lui ait rien arrivé au final (à part la suppression de sa traduction de toutes les plateformes), mais ça aurait pu lui coûter des milliers d'euros de dédommagement de droits d'auteurs...

Et puis, honnêtement, une traduction Reverso, ou Google Translate, ou assimilés, ça ne te mènera nul part. Mieux vaut avoir un texte bien traduit dans un français structuré qu'un texte bâtard qu'on a eu sans effort, et qui sera incompréhensible.
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 03h25.