Art De Seduire   Retourner sur ArtDeSeduire.com - Techniques et Conseils en séduction
Précédent   Forum seduction et drague - Forum artdeseduire > >

Téléchargez votre guide!
Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 12/11/2012, 18h00
Les2potes Les2potes est déconnecté
Initié
 
Date d'inscription: janvier 2011
Localisation: Nancy
Messages: 354
Par défaut V.O. or not V.O. ?

Salut les amis !

Je me mets a regarder pas mal de film et séries et je suis juste tombé amoureux de certains personnages; Tony Stark, Hank Moody ou le très célèbre Docteur House !

Bref, si on souhaite s’imprégner de l'essence de ces messieurs, faut il mieux regarder le film en V.O. sous-titrée ou en V.F. ?
Selon le film ou la série j'ai toujours une préférence mais pour Californication, j'en ai pas vraiment !

La V.F. permet d'avoir le ton en français (je ne suis pas vraiment bon en anglais ...) et d'avoir ses magnifiques citations correctement traduites !
La V.O. permet d'avoir le ton mais en anglais, alors soit c'est le vrai ton du comédiens mais dans une langue étrangère !
De plus la V.O. a le défaut qu'on doit lire, et ainsi perdre quelques secondes ou on ne se concentre pas sur les faits et gestes du héros; ainsi pendant un dialogue on ne peut capter et s'inspirer de sa gestuelle !

Qu'en pensez vous chers amis ?
Réponse avec citation

Découvrez notre produit :
  #2  
Vieux 12/11/2012, 18h06
Avatar de P.Léon-Nasme
P.Léon-Nasme P.Léon-Nasme est déconnecté
 
Date d'inscription: octobre 2012
Messages: 75
Par défaut

J'en pense que je reste choquer du passage de stargate atlantis dans lequel la VO fait "Son of a bitch" la ou la VF traduit "Oh non c'est pas vrai"

Sinon, je suis pas vraiment concerner par le problème de la VO, je comprend parfaitement l'anglais.
LA VF je la garde pour quand je suis en mode "No brain", trop fatiguer pour comprendre l'anglais.
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 12/11/2012, 18h12
Avatar de Yume no Sora
Yume no Sora Yume no Sora est déconnecté
Motivé
 
Date d'inscription: août 2012
Localisation: Je vis à Saint-Joseph de la Réunion (974) France
Messages: 213
Par défaut

Détrompe toi, bien souvent la série en VF est parfois mal retranscrite ou bien, volontairement différenciée et adaptée : les anglais ont un humour particulier, Dr House en est à la fois un bon et un mauvais exemple puisque le ton du docteur est très différent dans les 2 versions mais l'ironie est plutôt bien retranscrite.

Les sous titres sont un problème au début. Très vite ta vitesse de lecture va augmenter puis ton oreille s'habituera à la langue. Tu apprendras très vite les mots redondants et ton attention se portera peu à peu sur l'action plutôt que la narration. En outre, ton niveau en anglais augmentera aussi, encore plus si tu peux en faire un but.

Il y a des séries plus dures que d'autres, les séries médicales comportent beaucoup de termes spécifiques et scientifiques (souvent dur à lire) et bien souvent ils parlent extrêmement vite. Les séries telle que californication représente une autre difficulté, les personnages mâchent les mots (les américains sont très doués pour ça) mais pas de soucis l'oreille s'habitue, finalement tu finis par "filtrer". Les séries pour teenager (gossip girl, vampire diaries,...) ont un langage plus simple et très adolescent par définition.

En conclusion, je te conseille définitivement la V.O., enfin plus précisément la VOSTFR puisque VO uniquement c'est sans sous titre.
__________________
Journal de Sora

J'ai toujours préféré la folie des passions, à la sagesse de l'indifférence.
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 12/11/2012, 18h13
Avatar de Vassim
Vassim Vassim est déconnecté
Initié
 
Date d'inscription: septembre 2011
Localisation: North
Messages: 410
Par défaut

VO > VOST Anglais > VOST Français > VF
Essaie d'évoluer petit à petit vers la VO
__________________
There are always flowers for those who want to see them !
-Henri Matisse-

Journal : Dare to be great !
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 14/11/2012, 06h32
Jesaispas Jesaispas est déconnecté
Motivé
 
Date d'inscription: décembre 2011
Messages: 195
Par défaut

Au début j'étais pour la VF et ne voyais pas l'intérêt d'une VO.
Après, quand j'ai reconnu certains acteurs qui doublaient les voix, c'est devenu très dur. ça me faisait rire dans des situations dramatiques parce que la voix du héros me faisait penser à une pièce de théâtre de boulevard, donc beurk.
Et une amie a commencé à me faire voir des films en VO ( elle ne les a pas en VF de toute façon, et elle préfère la VO ), elle met les sous titres français, et l'oeil s'y fait, aux sous-titres. Très bien, même. et le lendemain, je ne me souviens pas avoir regardé un film dans une langue étrangère. ( pourtant j'entrave que pouic à l'anglais )
Question d'habitude !
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 02h26.