Je suis ravi de faire des émules, mais je le répète, c'est du boulot, hein

Le vrai nom des "patterns", c'est "linguistic patterns", en gros "structures de langage"...
Tu es d'accord pour dire que le français & l'anglais c'est pas la même chose, je pense
Donc les concepts développés dans le bouquin sont très bons, mais les patterns qui servent d'exemples sont pour la plupart "moyens" car ils servent à illustrer de façon un peu exagérée la théorie. Des fois même les phrases n'ont ni queue ni tête (pas terrible en pleine conversation). Ceux de la version audio sont plus "pratiques" & donc beaucoup plus digestes.
En gros le travail qui est à faire c'est ré-écrire des patterns inspirés de ceux de Ross en français en appliquant les principes généraux & en s'arrangeant pour que ce qu'on dit ait un minimum de sens (des fois que...).
De mon expérience, ça n'a pas besoin d'être parfaitement exécuté pour fonctionner, mais par contre il faut y croire & ressentir soi-même ce qu'on fait ressentir à la cible (ça développe le quotient émotionnel c'est moi qui te le dis

).
En tous cas bienvenue dans la communauté restreinte des "speed séducteurs" français lol